[Next]:  Wissenschaftlicher Beirat / Scientific Board  
 [Up]:  Annual Research Report 2003  
 [Previous]:  Contents  
 [Contents]   [Index] 


Vorwort / Foreword


Das Weierstraß-Institut für Angewandte Analysis und Stochastik (WIAS) (Mitglied der Leibniz-Gemeinschaft) legt hiermit Kollegen, Förderern und Kooperationspartnern des Instituts seinen Jahresforschungsbericht 2003 vor. Der Bericht gibt in seinem ersten Teil Auskunft über die gemachten Fortschritte und die erzielten Resultate, gegliedert nach Forschungsgebieten, Projekten und Einzelthemen. Im zweiten Teil wird ein Überblick über das wissenschaftliche Leben am WIAS gegeben.   The Weierstrass Institute for Applied Analysis and Stochastics (WIAS) (member of the Leibniz Association) herewith presents its Annual Scientific Report 2003 to its colleagues, supporters, and cooperation partners. In its first part, the report informs about the progress made and the results obtained in 2003, divided into research areas, projects, and single topics. The second part gives a general account of the scientific life at WIAS.
In wissenschaftlicher Hinsicht war das Jahr 2003 wiederum erfolgreich. Die Arbeiten am Forschungsprogramm 2001-2003 wurden weitergeführt. Es gelang dem Institut, in Zeiten knapper werdenden Geldes und wachsender Konkurrenz seine Stellung als führende Institution im Bereich der mathematischen Behandlung konkreter Problemstellungen aus komplexen Anwendungsfeldern nicht nur zu halten, sondern weiter auszubauen. Dabei konnten wesentliche Beiträge sowohl zur Lösung konkreter Anwendungsprobleme als auch zu innermathematischen Problemstellungen geleistet werden, und die interne Verflechtung innerhalb des Instituts sowie die Anzahl der interdisziplinär bearbeiteten Aufgabenstellungen aus Industrie, Wirtschaft und Wissenschaft nahmen weiter zu.   From a scientific point of view, the year 2003 has again been successful. Work on the Research Program 2001-2003 has been continued. In spite of the growing shortness of money and a growing competition, WIAS succeeded in defending and even strengthening its position as a leading institution in the mathematical treatment of concrete problems from complex fields of applications. Essential contributions to the solution of both concrete application problems and purely mathematical problems could be made. There was an increase in the internal integration within the institute as well as in the number of tasks from industry, economy, and sciences that were treated interdisciplinarily.
Die positive Entwicklung spiegelt sich wider in der im Vergleich zum Vorjahr wiederum gesteigerten Drittmitteleinwerbung, der Anzahl der in referierten Fachzeitschriften erschienenen Publikationen und der eingeladenen Vorträge auf internationalen Tagungen.   The positive development is reflected by the again increased third-party funds that have been raised in 2003, compared to last year's funds, the number of publications that appeared in refereed journals, and the number of invited talks at international conferences.
Besonders augenfällig wird der hohe Stellenwert, den die am WIAS geleistete Arbeit in der Scientific Community hat, wiederum im Bereich der Berufungen: Im Berichtsjahr 2003 ergingen vier Rufe an Mitarbeiter des Instituts auf Professuren, davon eine ins Ausland. Ins-   The high rank of WIAS's research work in the scientific community becomes again especially clear in the field of calls: in 2003, four calls to professorships were received by WIAS collaborators, including one to a professorship abroad. Altogether, since the institute's foun-
gesamt sind nunmehr seit der Gründung des Instituts im Jahre 1992 schon 28 Rufe an Mitarbeiter/innen des Instituts auf Professuren erfolgt (davon 15 auf C4-Professuren und acht auf Professuren im Ausland), eine Bilanz, die sich bei einer Zahl von derzeit 54 etatisierten Wissenschaftlern wirklich sehen lassen kann.   dation in 1992, 28 calls have been received by collaborators of WIAS (including 15 to C4 (full) professorships and eight to professorships abroad). This is a remarkable output, given a number of 54 scientists now in our budget.
Die an sich schon intensive Kooperation mit den mathematischen Institutionen im Raum Berlin wurde weiter vertieft. Besonderes Augenmerk galt weiterhin der Zusammenarbeit mit den Berliner Hochschulen. Dabei wurden im Berichtsjahr zwei gemeinsame Berufungen mit der Technischen Universität Berlin erfolgreich abgeschlossen, nämlich die Berufung des Leiters der Forschungsgruppe ,,Nichtlineare Optimierung und Inverse Probleme`` auf eine C4-S-Professur für ,,Numerische nichtlineare Optimierung`` und die Berufung des Leiters der Forschungsgruppe ,,Stochastische Systeme mit Wechselwirkung`` auf eine C4-S-Professur ,,Vernetzte stochastische Systeme``. Insgesamt sind nunmehr fünf gemeinsame Berufungen auf C4-S-Professuren mit den Berliner Universitäten realisiert. Für eine weitere gemeinsame Berufung, nämlich die des zukünftigen Leiters der Forschungsgruppe ,,Partielle Differentialgleichungen und Variationsgleichungen`` auf eine C4-S-Professur für ,,Partielle Differentialgleichungen`` an der Humboldt-Universität zu Berlin, ist inzwischen der Ruf an den Erstplatzierten der Berufungsliste ergangen.   The cooperation with the mathematical institutions in Berlin and its environs, having already been intensive, has been further strengthened. Our main attention was again directed to the cooperation with the Berlin universities. In 2003, two joint appointments with the Technical University of Berlin have been successfully completed, namely the call for the head of the research group ``Nonlinear Optimization and Inverse Problems'' to a C4 special professorship for ``Numerical Nonlinear Optimization'' and the call for the head of the research group ``Interacting Random Systems'' to a C4 special professorship for ``Networked Stochastic Systems''. Now altogether five joint appointments to C4 special professorships with the Berlin universities have been concluded. For one further joint appointment, this one for the future head of the research group ``Partial Differential Equations and Variational Equations'' to a C4 special professorship ``Partial Differential Equations'' at Humboldt University of Berlin, meanwhile the candidate placed first in the ranked list has received the call.
Neben diesen Aktivitäten und neben der Zusammenarbeit mit den Hochschulen durch die vielfältigen von Mitarbeitern des WIAS abgehaltenen Lehrveranstaltungen, die Beteiligung an Sonderforschungsbereichen, Schwerpunktprogrammen und Graduiertenkollegs der DFG, war von zentraler Bedeutung die Kooperation im Rahmen des DFG-Forschungszentrums FZT   Besides these activities and besides the cooperation with the universities through manifold teaching activities by WIAS collaborators, the participation in DFG Collaborative Research Centers, Priority Programs, and Graduate Colleges, the cooperation in the framework of the DFG Research Center FZT 86 ``Mathematics for Key Technologies'' at the Technical Uni-
86 ,,Mathematik für Schlüsseltechnologien`` an der Technischen Universität Berlin. Das WIAS engagiert sich in erheblichem Maße finanziell und personell am Erfolg des Zentrums: Der Institutsdirektor ist Vorstandsmitglied des Zentrums, seine beiden Stellvertreter Mitglieder des Rates des Zentrums, und Mitarbeiter des Instituts sind an insgesamt 12 Teilprojekten des Forschungszentrums als Teilprojektleiter beteiligt. Insgesamt acht wissenschaftliche Mitarbeiter und mehrere studentische Hilfskräfte wurden im Jahre 2003 aus Zentrumsmitteln am WIAS beschäftigt.   versity of Berlin was of central interest. WIAS is committed to the success of the Center by providing considerable financial and personal resources: The Director of WIAS is a member of the Center's Executive Board and both his deputies are members of its Council. WIAS collaborators participate in the management of 12 subprojects of the Center. Altogether, eight scientific collaborators and several student assistants were employed by WIAS from Center funds in 2003.
Neben der wissenschaftlichen Arbeit war jedoch das zentrale Ereignis des Jahres 2003 die Anfang Juli erfolgte Evaluierung des Instituts durch den Senat der Leibniz-Gemeinschaft, die einen erheblichen Aufwand in der Vorbereitung erforderte. Das Ergebnis der Evaluierung war außerordentlich positiv. Zentrales Statement des Bewertungsberichts der Evaluierungskommission war:   The central event in 2003, in addition to the scientific work, however, was the institute's evaluation, early in July, by the Leibniz Association's Senate, that required a considerable amount of preparatory work. The evaluation's result was exceptionally positive. The central statement in the evaluation report has been:
  • ,,Das WIAS steht heute für erstklassige Forschung und anwendungsnahe Methodenentwicklung auf dem für die Praxis immer wichtiger werdenden Gebiet der Angewandten Mathematik. Es ist in der internationalen mathematischen Wissenschaftslandschaft sehr gut positioniert. Sowohl hinsichtlich seiner Mission als auch seiner wissenschaftlichen Einzelaktivitäten hat das WIAS einen sehr positiven Gesamteindruck hinterlassen``.
 
  • WIAS stands today for excellent research and application-related method development in Applied Mathematics, a field becoming more and more relevant in practice. WIAS is very well positioned in the mathematical-scientific community. Both with respect to its mission and to its separate scientific activities, it gave a very positive general impression.

Ferner wurde die Arbeit mehrerer Forschungsgruppen als ,,sehr gut`` bezeichnet; einer Forschungsgruppe wurde sogar bescheinigt, ,,exzellent`` zu sein. Besonders wichtig in der gegenwärtigen forschungspolitischen Situation ist es auch, dass dem WIAS attestiert wurde, über ,,mehrere Alleinstellungsmerkmale`` zu verfügen und mit seiner forschungsstrategischen Ausrichtung ,,einzigartig positioniert`` zu sein (national und international).
 
Besides, the work of several research groups has been judged ``very good'', one research group was even referred to as ``excellent''. In the present scientifico-political situation, it is also of a special importance that WIAS has been attested to have ``several unique features'' and to be ``singularly positioned'' (nationally and internationally) for the strategic orientation of its research work.
Die Mitarbeiter des Instituts sehen sich in dieser äußerst positiven Einschätzung darin bestätigt, in den vergangenen Jahren hervorragende Arbeit geleistet zu haben. Gleichzeitig ist dies ein Ansporn für das gesamte WIAS, den beschrittenen Weg konsequent fortzusetzen.   WIAS's collaborators find themselves confirmed by this utterly positive estimation to have done a very good job in the last years. At the same time, this is an encouragement for the whole institute to follow persistently the chosen path.
Unverändert bleibt es das übergeordnete Ziel des Instituts, Grundlagenforschung und anwendungsorientierte Forschung miteinander zu verbinden und durch neue wissenschaftliche Erkenntnisse zur Fortentwicklung innovativer Technologien beizutragen. Die Erfüllung dieser Aufgabe wird angesichts der zunehmenden Mittelknappheit in allen Bereichen immer schwieriger. Bisher hat sich das WIAS erfolgreich dem wissenschaftlichen Wettbewerb um die Fördermittel gestellt und die erfolgten Kürzungen durch vermehrte Anstrengungen in der Drittmitteleinwerbung weitgehend kompensieren können. Allerdings gibt es hierfür eine Grenze: Eine hinreichende Grundausstattung ist unerlässlich, damit das Institut auch weiterhin erfolgreich im wissenschaftlichen Wettbewerb bestehen kann.   Our primary aim remains unchanged: to join fundamental research with application-oriented research, and, by new scientific insights, to contribute to the advancement of innovative technologies. The accomplishment of this mission becomes more and more difficult in view of the growing shortness of funds in all areas. Thus far, WIAS has successfully taken up the challenge of the scientific competition for additional funds from support programs and has been able to compensate for the financial cuts by an intensified effort in the raising of third-party funds. But there is a limit to this: A sufficient basic equipment is imperative for the institute to remain successful in the scientific competition.
Wie in den vergangenen Jahren hoffen wir, dass dieser Bericht möglichst vielen Kollegen und Förderern aus Industrie, Wirtschaft und Wissenschaft zur Information dienen und Anregungen zur Zusammenarbeit geben möge.   As in the last years we hope that as many colleagues and supporters as possible from industry, economy, and sciences might find this report informative and might be encouraged to start to cooperate with us.

Berlin, im April 2003 / in April 2003


J. Sprekels



 [Next]:  Wissenschaftlicher Beirat / Scientific Board  
 [Up]:  Annual Research Report 2003  
 [Previous]:  Contents  
 [Contents]   [Index] 

LaTeX typesetting by I. Bremer
2004-08-13